1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Evanghelia după Sfântul Matei

traducerea catolică
Editura Sapientia din Iaşi

Capitolul 21

    1. Când s-au apropiat de Ierusalim și au ajuns la Betfaghe, pe Muntele Măslinilor, Isus a trimis doi discipoli
    1. spunându-le: "Mergeți în satul dinaintea voastră și veți găsi îndată o măgăriță legată și cu ea un mânz. Dezlegați-i și aduceți-i la mine.
    1. Iar dacă vă va întreba cineva, să spuneți: «Domnul are nevoie de ei, dar îi va trimite înapoi curând»".
    1. Acest lucru s-a făcut ca să se împlinească ceea ce a fost spus prin profetul care zice:
    1. Spuneți fiicei Sionului: Iată regele tău vine la tine blând, așezat pe o măgăriță și pe un mânz, puiul unui animal de povară.
    1. Discipolii s-au dus și au făcut după cum le-a poruncit Isus.
    1. Au adus măgărița și mânzul, au așternut hainele pe ei, iar el s-a așezat deasupra.
    1. Atunci mulțimea numeroasă și-a întins hainele pe drum; alții tăiau ramuri din copaci și le așterneau pe drum.
    1. Mulțimile care mergeau înaintea lui și cele care îl urmau strigau: "Osana! Fiul lui David! Binecuvântat cel ce vine în numele Domnului! Osana în înaltul cerurilor!"

Intrarea lui Isus în Ierusalim
(Mc 11,1-11; Lc 19,28-38; In 12,12-16)

Capitolul 21

1 Când s-au apropiat de Ierusalim și au ajuns la Betfaghe a, pe Muntele Măslinilor, Isus a trimis doi discipoli 2 spunându-le: "Mergeți în satul dinaintea voastră și veți găsi îndată o măgăriță b legată și cu ea un mânz. Dezlegați-i și aduceți-i la mine. 3 Iar dacă vă va întreba cineva, să spuneți: «Domnul are nevoie de ei, dar îi va trimite înapoi curând»". 4 Acest lucru s-a făcut ca să se împlinească ceea ce a fost spus prin profetul care zice:
5     Spuneți fiicei Sionului:
    Iată regele tău vine la tine blând,
    așezat pe o măgăriță și pe un mânz,
    puiul unui animal de povară
 c.
6 Discipolii s-au dus și au făcut după cum le-a poruncit Isus. 7 Au adus măgărița și mânzul, au așternut hainele pe ei, iar el s-a așezat deasupra. 8 Atunci mulțimea numeroasă și-a întins hainele pe drum; alții tăiau ramuri din copaci și le așterneau pe drum. 9 Mulțimile care mergeau înaintea lui și cele care îl urmau strigau:
    "Osana! d Fiul lui David!
    Binecuvântat cel ce vine în numele Domnului!
    Osana
în înaltul cerurilor!"

 

Note de subsol


a Betfaghe (aram.) = casa smochinelor necoapte. Este un sat aşezat pe partea orientală a Muntelui Măslinilor. Actualmente se numeşte Keh-et-Tur.
b Măgăriţa era în VT (Jud 5,10) animalul de călărie folosit de conducători în timp de pace. Pentru războaie foloseau caii. În continuarea textului din Zaharia, pe care-l citează Matei, profetul anunţă timpul mesianic când Dumnezeu va distruge carele de război ale lui Efraim şi caii Ierusalimului. Aclamaţia: "Osana Fiului lui David" şi gestul intrării în Ierusalim pe o măgăriţă înseamnă că Isus este mesia şi rege.
c Lit.: puiul celui de sub jug.
d Osana este transcrierea cuvântului ebraic hoshia-na care literar înseamnă "ajută-mă, te rog", "salvează-mă", "mântuieşte-mă". Iniţial era un strigăt de implorare, dar cu timpul a devenit o expresie de bucurie şi aşteptare mesianică.
copiere simplă
copiere cu trimitere
copiere cu formatare

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


 
© 2013 DeiVerbum.ro - un proiect dezvoltat de Catholica.ro în colaborare cu Ercis.ro şi EdituraSapientia.ro